visualizza anche gli accordi se disponibili Work in progress
MIDI - Work in progress

©1998 - tutti i diritti riservati  

1. Lavori in corso
Gen Rosso  (tratto da “Genrosso”)


C’è bisogno di silenzio, c’è bisogno di ascoltare
c’è bisogno di un motore che sia in grado di volare.

C’è bisogno di sentire, c’è bisogno di capire
c’è bisogno di dolori che non lasciano dormire.
C’è bisogno di qualcosa, c’è bisogno di qualcuno
c’è bisogno di parole che non dice mai nessuno.

C’è bisogno di fermarsi, c’è bisogno di aspettare
c’è bisogno di una mano per poter ricominciare.
C’è bisogno di domande, c’è bisogno di risposte
c’è bisogno di sapere cose sempre più nascoste.
C’è bisogno di domani, c’è bisogno di futuro
c’è bisogno di ragazzi che sono al di là del muro.

C’è bisogno di un amore vero
c’è bisogno di un amore grande
c’è bisogno di un pezzo di cielo
in questo mondo sempre più distante.

C’è bisogno di silenzio, c’è bisogno di ascoltare,
c’è bisogno di un motore che sia in grado...
...che non dice mai nessuno.

C’è bisogno di un amore vero
c’è bisogno di un amore immenso
c’è bisogno di un pezzo di cielo
in questo mondo che ritrovi senso.

Oh...

Abbiamo visto cose nuove
abbiamo fatto tanta strada
ma il mondo che verrà domani
resta un’impresa da titani.

Siamo tutti adesso importanti
siamo tutti un po’ più attori
in questi grandi lavori in corso.

C’è bisogno di un amore vero
c’è bisogno di un amore grande
c’è bisogno di un pezzo di cielo
in questo mondo sempre più distante.

C’è bisogno di un amore vero
c’è bisogno di un amore “amore”
c’è bisogno di un pezzo di cielo
in questo mondo che abbia più colore.


C’è bisogno di memoria, c’è bisogno di pensare
c’è bisogno di coraggio, c’è bisogno di sognare.


Torna su
2. Making space
Gen Rosso  (tratto da “Genrosso”)


Little by little I am disappearing
I’m like those churchbells I’m hearing
it’s getting harder to see my face
’cause I am stepping down
and I’m making space.

It’s been too long I’m singing to myself
I’m like the morning sun
sitting on the kitchen shelf
open the window come and set me free
my room may be dark but now I can see.

Making space for love,
making space for love,
making space for love, for love. (2v)

I’m a drop of rain in the ocean blue
I’m falling deep inside I’m falling in for you
I’m seeing further than I ever have before
you said I lost all I couldn’t ask for more.
I couldn’t ask for more.

I’m a cool breeze like the wind I fly
pushed by my God I pushed away the pride
on the other lands so quickly we must run
across the desert sky to the burning sun.

rit stum

Making space for love… (2+2v)

Torna su
3. Cerco la tua voce
Gen Rosso  (tratto da “Uno”)

(origin. in Sol-)


Dove sei, perché non rispondi?
Vieni qui, dove ti nascondi?
Ho bisogno della tua presenza:
e l’anima che cerca Te.

Spirito che dai vita al mondo,
cuore che batte nel profondo.
Lava via le macchie della terra
Mi- Si-7 Do
e coprila di libertà.


Soffia, vento che hai la forza di cambiare,
fuori e dentro me, questo mondo
che ora gira, che ora gira attorno a Te.

Soffia proprio qui
fra le case, nelle strade della mia città.
Tu ci spingi verso un punto che
rappresenta il senso del tempo,
il tempo dell’unità

Rialzami e cura le ferite
riempimi queste mani vuote.
Sono così spesso senza meta
e senza Te cosa farei?

Spirito, oceano di luce,
parlami, cerco la tua voce;
traccia a fili d’oro la mia storia
e intessila d’eternità.

Soffia, vento...


Soffia proprio qui...

La Mi Sol Re La

Torna su
4. Al centro del presente
Gen Rosso  (tratto da “Uno”)
[vers. FRA]

(origin. in Sib)

Oh, oh, oh, vivi il momento che va,
cogli l’attimo adesso. Eh, eh, eh.
Oh, oh, oh, vivi il momento che va,
cogli l’attimo adesso.

Lui va a scuola, ma non sa perché
butta i giorni nella noia;
vive dentro una fotografia
inseguendo un sogno fragile.
Lui non ha tempo per nessuno.
sta viaggiando nel futuro.

Oh, oh, oh, vivi il momento...

Lei ripensa ai passi che non ha
sta vagando nel passato;
ha negli occhi un che di arido,
se potesse cambierebbe tutto di sé.
Ma ormai l’acqua che è passata
non fa più girar la ruota.


Oh, oh, oh, vivi il momento che va,
cogli l’attimo adesso. Eh, eh, eh.
Oh, oh, oh, vivi il momento che va,
cogli l’attimo adesso.

Al centro di questo presente
scorre l’eterno nelle cose.
E se in quest’attimo tu ami
incontri Dio nella tua vita.



Oh, oh, oh, vivi il momento...

Torna su
5. Cosa resta di me
Gen Rosso  (tratto da “Genrosso”)


Cosa resta di me quando il giorno va via
che cosa potrò dare io con queste mani vuote?
Cosa mai darà forza alla mia voce
cosa mai darà fiato alla mia corsa
se non quel po’ d’amore
nato dalle mie lacrime.

Stanca nella sera dorme la collina
non un suono, non parole si alzano nel vento
come un cuore gonfio
il mondo soffre il suo lamento.
Che profondità in quei silenzi che possibilità.

Cosa resta di me...

Strana prospettiva magica alchimia
lentamente nella vita cambiano i valori
il pianto brilla nelle mani brilla più dell’oro.
Che serenità in questa sera che se ne va.

Cosa resta di me...

Torna su
6. Boomerang
Gen Rosso  (tratto da “Genrosso”)


Dire di no ai consigli per consumatori
dire di no e far di tutto per restare fuori
dire di no alla smania di infilarsi al rosso
dire di no all’arroganza che portiamo addosso
dire di no e saltare il fosso.

Boomerang, boomerang, effetto boomerang.

Dire di no si può farcela anche senza “ismi”
senza talk show e l’invadenza da protagonismo
dire di no alla plastica buttata in terra
all’avidità e all’incapacità di “stare senza”
dire di no all’inutile violenza

Boomerang, boomerang, effetto boomerang.
Boomerang, boomerang,
giù la testa arriva il boomerang.

Nanna na yò (Loyal boomerang will take its turn)
nanna na yò (when you give love you get in return)
nanna na yò (the loyal boomerang will take its turn)
eh oh. (give out hate and you get burned.)

Nanna na yò (I say loyal boomerang will take its turn)
nanna na yò (when you give love you get in return)
nanna na yò (the trusty old boomerang will take)
eh oh. (its turn.)

Dire di no per andare poi controcorrente
dire di no e non fare più finta di niente
dire di no perché tutto addosso poi ritorna
dire di no per avere un mondo ancora in forma
dire di no e resterà un’impronta.

Boomerang...

Boomerang, boomerang, attenti al boomerang.
Boomerang, boomerang
giù la testa arriva il boomerang.

Nanna na yò, nanna na yò, nanna na yò eh oh.
Nanna na yò, nanna na yò, nanna na yò eh oh.

Boomerang…

Torna su
7. Immagini
Gen Rosso  (tratto da “Genrosso”)

(origin. in Mi)


Immagini,
davanti ai nostri occhi, in dissolvenza.
Immagini,
cortometraggi di sequenze solo amare.
Immagini
di un dramma antico ancora troppo vivo
nell’era del duemila.

Tentacoli,
mani che affogano città nella paura;
tentacoli,
ruggiti di armi che impongono il silenzio.
Tentacoli,
supremazie nelle spirali d’odio
e controlli di quartiere.

Ma Tu che vedi
quest’ingranaggio che non gira più.
ripeti ancora a noi:
Amatevi. Amatevi come ho amato voi.


Metropoli,
vivai immensi dell’America Latina;
metropoli
di grattacieli - cattedrali al dio consumo.
Metropoli,
vivai umani coronati con
baracche di lamiera.

Ma Tu che vedi
quest’ingranaggio che non gira più.
Ripeti ancora a noi: Amatevi. Amatevi.

Tu ricomponi
un puzzle scombinato che non va.
Sei l’unico che può
ripetere: Amatevi come ho amato voi.


Tu ricomponi...


Immagini,
davanti ai nostri occhi, in dissolvenza.
Immagini,
progetti di un’economia di comunione.
Immagini
di città costruite dall’amore
...e: Amatevi. Amatevi come ho amato voi.

Torna su
8. What’s going down (Tu cosa fai)
Gen Rosso  (tratto da “In concerto per la pace”)
[vers. ITA]

Check it out
world time to get you together
it's raining war
we gotta change this weather
whether or not you like it
we're gonna get you better
step in line this time
and join the party forever.

Once upon a time
it was plain to see
people grow togheter
like a family tree,
we need the roots growing deeper
in the roots the right way
so we can eat from the branch
of brighter day.

Tu cosa fai, tu cosa fai...

Yo what's going look
what's going downtown
you talk about the peace man
don't even think you clown
what you think is a game,
is a matter of the soul
use your planetary knowledge
and watch the dirt turn to gold.

I know you can feel it
come on give a try
I'm feeling willing and able
I'm even ready to die for
it ain't about power
or the penny in your pocket
it's peace for your brother,
brother 'still want a rocket.

Tu cosa fai, tu cosa fai...

Figlio dell'umanità
se la vita continuerà dipenderà da te.
Figlio dell'umanità
la tua parola vale, la tua vita vale.

Uomo della pace puoi essere se vuoi,
uomo della pace devi essere: lo puoi.
Uomo della pace puoi essere se vuoi,
uomo della pace devi essere se tu lo vuoi.

Torna su
9. Vorrei
Gen Rosso  (tratto da “Uno”)

(origin. in Re-)


Io vorrei
sentire sulla mia pelle i problemi tuoi.
Io vorrei
portare sulle mie spalle i pesi tuoi.
Vorrei abbracciare il tuo orizzonte,
vedere il mondo con gli occhi tuoi.

Io vorrei
provare dentro l’angoscia che provi in te.
Io vorrei
sentire miei fino in fondo i tuoi perché.
Vorrei non pensare a soluzioni
o mie opinioni se parli tu.

Io vorrei essere uno con i tuoi pensieri.
Io vorrei essere uno coi tuoi desideri.

Io vorrei, io vorrei
essere uno col tuo pianto, uno col tuo canto.
Sì, vorrei, vorrei...
perché nella mia vita prima di me ho messo te.

Io vorrei
sentirmi senza respiro se non l’hai tu.
Io vorrei
sentirmi male se non hai forze tu.
Vorrei ancorarti alla mia mano
se perde quota la vita tua.

Io vorrei
sentirmi senza una casa se non l’hai tu.
Io vorrei
sentirmi un esiliato se lo sei tu.
Vorrei poterti dare il mio lavoro
se non riesci a trovarlo tu.

Io vorrei essere uno con le tue amarezze.
Io vorrei essere uno con le tue certezze.

Io vorrei, io vorrei
esserti uno nella noia, uno nella gioia.
Sì, vorrei, vorrei... perché nella mia vita
prima di me ho messo te.

IÒ-IÈ-IÒ. IÒ-IÈ-IÒ. IÒ-IÈ-IÒ.

Io vorrei, io vorrei
essere uno col tuo pianto, uno col tuo canto.
Sì, vorrei, vorrei...
perché nella mia vita prima di me ho messo te.
Ho messo te.

Torna su
10. Oltre l’invisibile
Gen Rosso  (tratto da “Uno”)

Quando la vita non ha dignità
e un grido forte mi sale da qui;
quando è scura la città,
piove fuori e dentro me,
oltre il buio chissà cosa c’è?

Quando la vita mi appare bugia,
non ha più senso lottare così;
con il cuore stretto in sé,
tutto è come malattia,
in fondo al nero uscita non c’è.

Eppure, nella notte vedo più lontano
le stelle, le galassie: l’invisibile.
Eppure, il tuo silenzio parla,
mi racconta te
ed io non ho parole ma ti cercherò.


Forse mi resta una debole voce,
forse un pensiero, una piccola luce
e ho imparato che ci sei,
dietro l’ombra che mi fa
tremare, se più certezze non ho.

Eppure nella notte...

Oltre la notte, oltre l’invisibile
c’è un abisso di energia:
l’Infinito che ci fa volare.
Oltre la notte, oltre l’invisibile
c’è un abisso di energia:
quella forza che ci fa restare... (2v)

...stare adesso qui.

Torna su
11. Secure
Gen Rosso

Don't you wish that you could be secure,
don't you wish that you could know for sure
but don't you know
that knowing is half of the fun.

Take your son up to the mountain top
go ahead now give me everything you got
don't you know
that knowing will rise up the sun.

When I trust in you,
you give me everything
when I trust in you,
you give it to me all
when I trust in you,
you take away my weakness
'cause I am with you my friend secure.

You're hand going of the edge of a cliff
your body's shaking and you legs all stiff
don't you know where you're going
life's just begun.

Daddy Daddy take this cup from me
you know it's not one I want to see
but don't you know
I'll be singing your will be done.

When I trust in you...

Be secure. (4v)

Stars and tears are falling all around
carry my burden carry this treasure I found
don't you know
I will find you again (a place in the sun).

Don't you wish that you could be secure.

Torna su
12. Costellazioni
Gen Rosso  (tratto da “Genrosso”)
[vers. ENG]


Se le nostre anime fossero stelle
noi dovremmo fare una costellazione.
Se le nostre anime fossero foglie
noi dovremmo fare un albero d’estate.

Se le nostre anime fossero stelle...

Se le nostre anime fossero gabbiani
noi dovremmo migrare verso paesi lontani
come uno stormo che migra migra verso il mare.

Queste mie mani sono le tue mani,
i miei pensieri sono i tuoi pensieri
trasparenti come bolle di sapone incontro al vento.
Siamo come gli aquiloni
che non vogliono atterrare.

Se le nostre anime fossero stelle...


Queste mie mani sono le tue mani,
i miei pensieri sono i tuoi pensieri
colorati come il sole
che si specchia in un riflesso
siamo come una cordata che cammina sul crinale.

Se le nostre anime fossero stelle...

Se le nostre anime fossero gabbiani...
...migra verso il mare.

E stando soli ci si sente
su un ramo d’inverno bruciati dal freddo.
E stando soli sembra di essere persi
su un’aspra montagna, sospesi nel vuoto.
Sol Re Mi 4 Mi
E stando soli che cosa sei non lo sai più.


Come uno stormo che migra,
migra verso il mare, il mare.

Se le nostre anime fossero stelle...

Se le nostre anime fossero gocce
noi dovremmo fare una pioggia di suoni.
Se le nostre anime fossero fuochi
noi dovremmo fare una traccia nella notte.

Se le nostre anime fossero coralli
noi dovremmo fare un’immensa barriera.
Se le nostre anime fossero neve
noi dovremmo fare un mantello sulle case.

Torna su
13. Work in progress
Gen Rosso

(strumentale)

Torna su